Vocabularis dialectals de dos monografies de Sant Jaume d'Enveja

Publicat per locel | 29 Jul, 2008

     

    Enguany han aparegut dos llibres monogràfics sobre Sant Jaume d'Enveja, editats pels mateixos autors, que contenen informació d'interès lingüístic: Sant Jaume d'Enveja - Els Muntells - Balada. Recopilació històrica, de Roberto Folch; i Pedania de Sant Jaume d'Enveija: història i etnografia, de Josep M. Tomás i Prats.

    Com sol passar en esta mena de llibres, hi trobem un vocabulari, més o menys extens (Folch, pàg. 333-354; Tomás, pàg. 377-378), un recull de locucions (Folch, pàg. 357-361) o refranys (Tomás, pàg. 371-375), malnoms (Folch, pàg. 363-373; Tomás, pàg. 213-218), notes sobre l'etimologia del nom de la població (Folch, pàg. 35-49), etc., tot ben il·lustrat amb fotografies antigues.

     

    Apuntem a continuació una mostra del vocabulari de Roberto Folch, destacant els defectes i les virtuts d'esta mena de llibres.

     

    Ces: Anus. 2. Boca de ces: boca petita, boca de pinyó.

    Massana: poma.

     

    La grafia que trobem al diccionari normatiu és ses i maçana.

     

    Adena: oca, femella de l'ànec.

    Macado: mocador.

     

    Probablement, és àdena i macadó, amb accent. Casos com este i l'anterior desmereixen les publicacions.

     

    Amela: ametlla.

    Aspill: espill.

    Cotompel: cotó.

     

    Les grafies ametla, espill i cotó en pèl no donarien la idea exacta de quina és la pronunciació, però farien una bona funció didàctica.

     

    Aguarginga: albergínia.

    Aré: aparell rústic per a ventar l'arròs.

     

    La presentació d'estes variants fonètiques és útil per als especialistes, però és poc didàctica; en el segon cas, especialment, perquè no dóna la forma que recull el diccionari normatiu (erer).

     

    Baldi: galleda, cossi.

    Buseraco: rebia aquesta "floreta" el jovenet o l'home poc preparat que pretenia fer un treball de persona gran o més preparada.

    Rano: granota de dimensions considerables.

     

    El testimoni de paraules com estes, que no trobem enlloc més, i d'altres dialectalismes de més o menys extensió (matalap, quisquiller, rendilla, etc.), és el que fa que esta mena de llibres, malgrat les deficiències que solen tindre, siguen sempre benvinguts.

     

    Albert Aragonés

     


1 Comentaris & 0 Retroenllaços de "Vocabularis dialectals de dos monografies de Sant Jaume d'Enveja"

    Agraeixo al Sr. Aragones la seva critica al meu llibre (vocabulari); es constructiva; mágradaría aclir que el vocabulari no es diccionaria; es mes exclusivament la forma de pronunciació de les paraules de la nostra terra i aixó queda clar al preambul del vocabulari.

    Te raó en cuan a les paraules Ses i MAcadó que es tindrá en compte a la 2ª edició del llibre; Aré es pronuncian axí i mai erer.

    Sincerament gracies per l'atenció al meu llibre i a la seva crítica que es molt constructiva per mi i la tindré amb compte. (El meu catalá es del Delta i por veure faltes ortográfiques)

    R. Folch

    Publicat per Robert Folch 29 Ago 2008, 11:58
     















Dos i dos fan cinc?: