Dilluns, Abril 17, 2006
Bèlgica o la personalitat dual, també a Eurovisió
17 Abr 2006Pels que no coneixen la realitat nacional del Regne de Bèlgica (entre gairebé em podria comptar també jo), cal recordar que en aquest regne hi ha dues grans comunitats nacionals: els flamencs (que no ballen flamenc, sinó que el parlen, i que no deixa de ser un dialecte del neerlandès, més conegut com holandès) i els valons (que parlen francès)... No oblidem que hi ha una petita zona propera a Luxemburg en que l'idioma propi és l'alemany, però a nivell "eurovisiu" no compten (són massa poquets...)
Aquesta bipolaritat de la personalitat fa que cada any sigui una de les dues televisions públiques (un any la flamenca, i la següent la valona, i així alternant-se) la que trïi la representació belga al Festival d'Eurovisió... I aquest any ha tocat als flamencs...
... I els flamencs són molt flamencs, i allà on van fan onejar la bandera flamenca... però a l'hora de portar una cançó a Eurovisió, et poden enviar una cançó en qualsevol idioma... menys en flamenc...
... I aquest any han optat, a través d'un complicat sistema de votacions a través de diversos jurats i del televot, per una cantant coneguda (com a mínim a les discoteques)... I es tracta de la Kate Ryan... La cançó que envia Bèlgica és en anglès (cosa molt habitual últimament quan son els flamencs els que trien la cançó)... però em sembla que comet un pecat mortal... El títol de la cançó és... una traïció... és en francès!!!!! Sí, Bèlgica (vull dir Flandes) envía la Kate Ryan cantant "Je t'adore" (que de francès només té el títol)... Aquí va la participació de la Kate en la presel·lecció flamenca:
Bé, doncs ens queda per conèixer les dues cançons que la van seguir en puntuació a la final flamenca, de les set que hi van participar. En segon lloc, i a catorze punts de la Kate Ryan, va quedar La Sakhra amb la cançó "Wonderland", una altra cançó en anglès:
I en tercer lloc per fi una cançó que no era en anglès... ni en flamenc... o sí era en flamenc...flamenc d'Andalusia... Bé, comproveu si aquesta cançó de Belle Pérez, titulada "El mundo bailando", podria haber representat Espanya en comptes de Las Ketchup amb el "Bloody mary"...
I aquí va la lletra del "Je t'adore":
JE T’ADORE
The sum of all my fantasies
That’s everything you are to me
You came around and
made my senses fly
Shook me up when you
took me to the sky
Never thought that I could ever
get this high
Je t’adore
And I can’t conceal it
Je t’adore
Anyone can see it
You give me
just a little more
Of everything I’ve waited for
Je t’adore
Here’s my heart so take it
Je t’adore
Only you can
break it
You got me
fallen to the floor
Anyway you want I’m yours
Je t’adore
Bye bye to all the lies I’ve heard
You made a different kind of girl
You spun me out and
you made my senses fly
Shook me up when you
took me to the sky
Never thought that I could ever
get this high
Je t’adore
And I can’t conceal it
Je t’adore
Anyone can see it
You give me
just a little more
Of everything I’ve waited for
Je t’adore
Here’s my heart so take it
Je t’adore
Only you can
break it
You got me
fallen to the floor
Anyway you want I’m yours
oeh oeh oeh
je t’adore
You’re the rush
that I missed
Made a wish
that I’d
feel a kiss
Just like this
Je t’adore
Yeah you made me feel it
Je t’adore
And I really mean it
You give me
just a little more
Of everything I’ve waited for
(Everything I ever waited for)
Je t’adore
Here’s my heart so take it
Je t’adore
Baby don’t you break it
You got me
fallen to the floor
Anyway you want I’m
yours
Je t’adore!