Catalan lessons for the British
22 Des 2009Un espai comunicatiu audiovisual en català, és possible?
17 Set 2009En el Facebook, el Director de l'Agència Catalana de Notícies, i important promotor de crear una xarxa de blocaires de l'escena política catalana, Saül Gordillo, ha deixat una anotació apuntant a un enllaç que comenta "Taula rodona a l'Òmnium: Televisió nacional o televisions regionals?". L'enllaç que l'acompanya apunta a una nota d'agenda que anuncia la celebració avui per part d'Ómnium Cultural, a la seva seu a Barcelona, d'una taula rodona amb el tema "Televisió nacional o televisions regionals?" ...
No m'he pogut estar de deixar un comentari meu que aquí us reprodueixo...
El que està clar és que no s'enten que no es pugui plantejar una cadena de televisió generalista en llengua catalana (respectant la diversitat dialectal) per a tots els territoris de parla catalana (si no a nivell estatal, doncs també hi ha una bona colònia de catalans a Madrid, etc...)...
Si hi ha televisions d'aquesta mena per a països com Eslovènia (2 milions d'habitants i un espai comunicatiu totalment normalitzat), perquè no podem tenir un espai comunicatiu si no normalitzat si amb presència de mitjans generalistes d'abast nacional, començant per una televisió?
Que hi vivim 13 milions de persones als territoris de parla catalana! Aixó no és un bon mercat per a les empreses de comunicació en català?...
Per cert, si cal, es pot utilitzar Internet per cobrir l'espai audiovisual, si no donen llicència per a l'emissió en televisió digital!
Homage to Antoni Bassas.
18 Jul 2008Les paraules de l'Antoni Bassas ho diuen tot...
BE OCCITAN! Emplega la lenga.
13 Jul 2007
Des de Marselha, Original Occitana...
Des de Caraglio, Lou Dalfin...
El jovent ho té cru per expresar-se i sentir en català
3 Mar 2007Bé, poques vegades expreso les meves opinions en altres blocs, i seguint el costum de que quan hi deixo una opinió que em sembla interessant de tenir en compte, la còpio i expresso també en el meu propi espai a internet, doncs ho tornem a fer amb aquesta resposta a l'entrada "Com tenim l'idioma?", del bloc de la Brigitte.
Si per a desenvolupar el seu temps d'oci, el jovent es veu obligat a passar-se al castellà, doncs el català ho té una mica cru, doncs "no mola"...
Música comercial... N'hi ha en català? Pel·lícules d'estrena... Quantes en català? Són taquilleres les que es fan en català? Quantes còpies en català i quantes en castellà? Videojocs... N'hi ha en català? Si navego per internet i em poso a xatejar o a escriure en un fòrum... Ho farè en un xat o un fòrum en català? Les sèries de TV que interessen als joves... en quines cadenes de televisió les emeten?
Per ser jove i expresar-se en català en tots els àmbits que interessen a un jove, el jove ho té veritablement complicat, i s'ha de marcar com a objectiu (o sigui, sense prou naturalitat) expresar-se en català, o sigui, se li obliga a posicionar-se gairebè a nivell polític... Un jove que s'expressa en castellà, anglès o francès, s'ha de justificar per expressar-se en el seu idioma? Un que ho fa en català, sembla ser que sí... i així no anem bé...
A Salou, en Català!
4 Des 2006Fa un parell de mesos vaig presenciar una actuació a Salou, en una suposada jornada dedicada a una comunitat autònoma de l'Estat Espanyol, en aquest cas a Castella-La Manxa, tal i com vaig comentar en el seu dia en una altre article publicat en aquest bloc amb el títol de Tortosa-La Manxa.
L'actuació va ser en castellà. Essent en representació de la idiosincràcia de Castella-La Manxa, fins aquí, tot normal. El que no va ser tan normal és que tots els participants de l'espectacle fossin catalans, i ni un de sól de manxec... I ens vam trobar amb el fet (que segurament la majoria dels espectadors no hi van donar importància) de veure que els que dirigien i protagonitzaven l'espectacle, fet en castellà, va ser el famós grup de música popular conegut com Quico el Célio, el Noi i el Mut de Ferreries... Sort que en acabar l'espectacle van cantar, "en temps de pròrroga", la cançó més sentida pel públic durant la vetllada, el "De Roquetes vinc,...".
Ara, en Joan Lluís Bozzo, director de la companyia catalana Dagoll Dagom, s'ha trobat que, per primer cop durant els 32 anys de treball de Dagoll Dagom, se'ls solicita que facin la representació d'una obra de teatre, en aquest cas "El Mikado", en castellà a Catalunya (ja els hi ha passat en diverses representacions al País Valencià). I a qui se li ha acudit la genial idea ha sigut a l'Ajuntament de Salou, els que fa dos mesos feien cantar a Quico el Célio, el Noi i el Mut de Ferreries en "la lengua del imperio".
Per sort, l'Ajuntament de Salou sembla que aquest cop ha esmenat la controvèrsia, anunciant que finalment "El Mikado" es representarà al TAS en català. Esperem que sigui veritat.
Aquí va el video de la notícia segons va ser emessa per Canal Reus:
Per si heu d'explicar la situació de la llengua catalana als nostres veïns europeus
8 Feb 2006Bé, m'he trobat en el fòrum del Racó Català un post sobre la informació que dòna sobre la siutació de la llengua catalana a Mallorca un portal d'un tour operador illenc, adreçada als visitants estrangers.
Aquest és l'enllaç al post en qüestió: http://www.racocatala.com/forum/llegir.php?idf=5&fil=1226
I aquest l'enllaç a la pàgina que en fa el portal mallorquí : http://www.majorcanvillas.com/history-of-majorca.asp
(Segueix)