Sóc un bolet molt petitó

Publicat per acas | 27 Nov, 2009
 
bolet petito

Sóc un bolet molt petitó
i ensenyo el barret
quan ve la tardor.

Sóc un bolet molt petitó
i ensenyo el barret
quan ve la tardor.
 
Xim-xibirivi-pum
m'agrada la pluja!
Xim-xibirivi-pum
m'agrada el sol!

Xim-xibirivi-pum
m'agrada la pluja!
Xim-xibirivi-pum
m'agrada el sol! 

Sóc un bolet molt petitó
creixo sota els pins i enmig la verdor
Sóc un bolet molt petitó
creixo sota els pins i enmig la verdor
 
Xim-xibirivi-pum
m'agrada la pluja!
Xim-xibirivi-pum
m'agrada el sol!

Xim-xibirivi-pum
m'agrada la pluja!
Xim-xibirivi-pum
m'agrada el sol!  

  
 

A ritme de valset... oh, que bonica que és... m'encanta! de fet m'agrada més a mi que a ell aquesta... al seu cosinet Albert també li agrada molt.

Es pot fer també amb símbols: el barret fent com una teuladeta sobre el cap, etc...

Si una estrella veus brillar

Publicat per acas | 27 Nov, 2009


 
 
Si una estrella veus brillar,
ningú sap per què serà.
Dalt del cel sempre s'està,
i ningú la pot tocar.

Si una estrella veus brillar,
ningú sap per què serà...

...............

Si una estrella ves brillar,
nadie sabe qué será.
En el cielo firme está
como joia sin igual.

Si una estrella ves brillar,
nadie sabe qué será. 


 

Versió del Baby Galigeo traduïda al català... amb la música de "quan les oques van al camp" o "cada dia al dematí" ("ah, je vous dirai maman" de Mozart). El petit fa una versió VOX: en català i castellà (pobre, es fa un lio)

 

En Panxeta

Publicat per acas | 27 Nov, 2009


panxeta
 
En panxeta mou la cua,
bup, bup, bup!
Salta i balla molt content,
bup, bup, bup! 
 Li agrada menjar galetes,
bup, bup, bup! 
Rossegar-les (o rossegar l'os) amb les dents
bup, bup, bup! 
 
Dorm a dins d'una caseta,
bup, bup, bup! 
On hi està molt calentó
bup, bup, bup! 
Té el nas i les orelles,
bup, bup, bup! 
Tant negres com el carbó
bup, bup, bup! 
...


 
Cançó dels de P2 de la llar d'infants, és bonic quan veus com la canten gesticulant. És una mascota molt simpàtica.

Un alpino felice

Publicat per acas | 27 Nov, 2009



alpino felice

UN ALPINO FELICE

Cançó tradicional italiana


Un alpino felice
sulla cima di un monte
quando vede un cuculo
lo saluta cosí:
Oh! La! Ri!
Oh, lara, liria,
oh, lara, cucut, cucut!
Oh, lara, liria,
oh, lara, cucut, cucut!
Oh, lara, liria,
oh, lara, cucut, cucut!
Oh, lara, liria, oh!


2. Un orso (un ós) (grrr)

3. Una serpe (una serp) (sssss)

4. Una ragazza (noia) (mua-mua)

5. Un ragazzo (noi) (bléeeee - treu la llengua)

6. Una valanga (allau) (blblblblbl amb la llengua, fent com si l'allau rodés)

7. Molta gente (molta gent) (chaoooo!)


O la versió en català... "si vols aigua ben fresca"

Si vols aigua ben fresca,

a la font has d'anar, 

si el que vols és fer gresca,

un bon vi has de tastar.

Ooooh, laaaaaaa, riiiiiiii...

I cada cop fent un cu-cut de més.

El cas és que anem escoltant les cançons d'un disc on hi ha un poti-poti de cançons i a còpia d'escoltar-lo un dia el nen va i es posa a cantar l'Alpino Felice en italià i fent els sorollets característics i en l'ordre que tocava!! Ens va deixar ben parats....