Txus Garcia


Fer l'amor es un acte de rebel·lió poètica

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 13:41

Apenas él le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el clémiso y caían en hidromurias, en salvajes ambonios, en sustalos exasperantes.

Cada vez que él procuraba relamar las incopelusas, se enredaba en un grimado quejumbroso y tenía que envulsionarse de cara al nóvalo, sintiendo cómo poco a poco las arnillas se espejunaban, se iban apeltronando, reduplimiendo, hasta quedar tendido como el trimalciato de ergomanina al que se le han dejado caer unas fílulas de cariaconcia.

Y sin embargo era apenas el principio, porque en un momento dado ella se tordulaba los hurgalios, consintiendo en que él aproximara suavemente sus orfelunios.

Apenas se entreplumaban, algo como un ulucordio los encrestoriaba, los extrayuxtaba y paramovía, de pronto era el clinón, la esterfurosa convulcante de las mátricas, la jadehollante embocapluvia del orgumio, los esproemios del merpaso en una sobrehumítica agopausa.

¡Evohé! ¡Evohé! Volposados en la cresta del murelio, se sentían balpamar, perlinos y márulos. Temblaba el troc, se vencían las marioplumas, y todo se resolviraba en un profundo pínice, en niolamas de argutendidas gasas, en carinias casi crueles que los ordopenaban hasta el límite de las gunfias.

Julio Cortázar - "Rayuela", cap. 68


Bruixa de dol... o bruixa que espera...

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 19:47

Amb el ventall em defenso de tu.

Abaixo els ulls, com la dama d’abans.

Però sense saber-ho i sense mans

et faig senyals amb el gest oportú.

Tanco el ventall, i em crema la mirada.

Duc un petó menut al cap dels dits

que et cerca enjogassat. A la postada

dels bibelots he amagat els neguits,

i de sobte s’estimben, de tant vent

que fan, pintats, ocells i violetes.

El vespre, avergonyit, fuig de puntetes.

La nit truca a la porta tendrament

i em cega amb pluja de bona saó

mentre els follets surten a processó.

Maria Mercè Marçal


Tot açò que ja no pot ser... Vicent Andés Estellès

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 21:41

Et besaria lentament,

et soltaria els cabells,

t'acariciaria els muscles,

t'agafaria el cap per a besar-te dolçament,

estimada meua, dolça meua,

i sentir-te, encara més nina,

més nina encara sota les mans,

sota els pèls de l'engonal,

i sentir-te sota el meu cos,

amb els grans ulls oberts,

més que entregada confiada,

feliç dins els meus abraços.

Et veuria anar, tota nua,

anant i tornant per la casa,

tot açò que ja no pot ser.

Sóc a punt de dir el teu nom,

sóc a punt de plorar-lo

i d'escriure'l per les parets,

adorada meua, petita.

Si em desperte, a les nits,

em desperte pensant en tu,

en el teu daurat i petit cos.

T'estimaria, t'adoraria

fins a emplenar la teua pell,

fins a emplenar tot el teu cos

de petites besades cremants.

És un amor total i trist

el que sent per tu, criatura,

un amor que m'emplena les hores

totalment amb el record

de la teua figura alegre i àgil.

No deixe de pensar en tu,

em pregunte on estaràs,

voldria saber què fas,

i arribe a la desesperació.

Com t'estime! Em destrosses,

t'acariciaria lentament,

amb una infinita tendresa,

i no deixaria al teu cos

cap lloc sense la meua carícia,

petita meua, dolça meua,

aliena probablement

a l'amor que jo sent per tu,

tan adorable! T'imagine

tèbia i nua, encara innocent,

vacil.lant, i ja decidida,

amb les meues mans als teus muscles,

revoltant-te els cabells,

agafant-te per la cintura

o obrint-te les cames,

fins a fer-te arribar, alhora,

amb gemecs i retrocessos,

a l'espasme lent del vici;

fins a sentir-te enfollir,

una instantània follia:

tot açò que ja no pot ser,

petita meua, dolça meua.

Et recorde i estic plorant

i sent una tristesa enorme,

voldria ésser ara al llit,

sentir el teu cos prop del meu,

el cos teu, dolç i fredolic,

amb un fred de col.legiala,

encollida, espantada; vull

estar amb tu mentre dorms,

el teu cul graciós i dur,

la teua adorable proximitat,

fregar-te a penes, despertar-te,

despertar-me damunt el teu cos,

tot açò que ja no pot ser.

A qualsevol part de la terra,

a qualsevol part de la nit,

mor un home d'amor per tu

mentre cuses, mentre contemples

un serial de televisió,

mentre parles amb una amiga,

per telèfon, d'algun amic;

mentre que et fiques al llit,

mentre compres en el mercat,

mentre veus, al teu mirall,

el desenvolupament dels teus pits,

mentre vas en motocicleta,

mentre l'aire et despentina,

mentre dorms, mentre orines,

mentre mires la primavera,

mentre espoles les estovalles,

mor un home d'amor per tu,

tot açò que ja no pot ser.

Que jo me muir d'amor per tu.


Bebétela

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 20:43

Dile cosas bonitas a tu novia:

«Tienes un cuerpo de reloj de arena

y un alma de película de Hawks.»

Díselo muy bajito, con tus labios

pegados a su oreja, sin que nadie

pueda escuchar lo que le estás diciendo

(a saber, que sus piernas son cohetes

dirigidos al centro de la tierra,

o que sus senos son la madriguera

de un cangrejo de mar, o que su espalda

es plata viva) . Y cuando se lo crea

y comience a licuarse entre tus brazos,

no dudes ni un segundo:

bébetela.

L.A. de Cuenca


LA PASIÓN ... passió - passion - paixao - passione...

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 22:51

Salimos del amor

como de una catástrofe aérea

Habíamos perdido la ropa

los papeles

a mí me faltaba un diente

y a ti la noción del tiempo

¿Era un año largo como un siglo

o un siglo corto como un día?

Por los muebles

por la casa

despojos rotos:

vasos fotos libros deshojados

Éramos los sobrevivientes

de un derrumbe

de un volcán

de las aguas arrebatadas

y nos despedimos con la vaga sensación

de haber sobrevivido

aunque no sabíamos para qué.

Cristina Peri-Rossi


A este cuerpo enamorado

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 19:36

Amo este cuerpo que me ata

El pezón erguido sobre el pecho triste

La breve amargura de su boca

El tierno desamparo de sus pies.

Amo este cuerpo que me atrapa y el espejo

Donde ese cuerpo se refleja y se hace uno

El bello abismo de su sexo

Ser dulce continencia

Su fondo azul

El clítoris mojado que medita.

Amo este cuerpo que me ata y me condena

Ser de esta simple simetría

Hembra que se habita solitaria

Amando aquel otro cuerpo que refleja

Desesperada dentro de un espejo

Que ya no existe

Doris Moromisato


La Poesia es un arma cargada de futuro

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 00:35

Poesía para el pobre, poesía necesaria

como el pan de cada día,

como el aire que exigimos trece veces por minuto,

para ser, y en tanto somos, dar un si que glorifica.

Maldigo la poesía concebida como un lujo

cultural por los neutrales

que, lavándose las manos, se desentienden y evaden.

Maldigo la poesía de quien no toma partido hasta mancharse.

Gabriel Celaya


YOLLEO - Yolleando - yoyollando - yolla!

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 21:53

EH VOS

tatacombo

soy yo

di

no me oyes

tataconco

soy yo sin vos

sin voz

aquí yollando

con mi yo sólo solo que yolla y yolla y yolla

entre mis subyollitos tan nimios micropsíquicos

lo sé

lo sé y tanto

desde el yo mero mínimo al verme yo harto en todo

junto a mis ya muertos y revivos yoes siempre siempre

yollando y yoyollando siempre

por qué

si sos

por qué di

eh vos

no me oyes

tatatodo

por qué tanto yollar

responde

y hasta cuándo

Oliverio Girondo


28 J - DIA DE L'ORGULL LGBT amb Càtul

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 14:18

Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,

rumoresque senum severiorum

omnes unius aestimemus assis.

soles occidere et redire possunt:

nobis, cum semel occidit brevis lux,

nox est perpetua una dormienda.

da mi basia mille, deinde centum,

dein mille altera, dein secunda centum,

deinde usque altera mille, deinde centum.

dein, cum milia multa fecerimus,

conturbabimus illa, ne sciamus,

aut nequis malus invidere possit,

cum tantum sciat esse basiorum.

Vivamos, Lesbia mía, y amemos, que los rumores de los muy severos viejos todos juntos no valgan ni un centavo para nosotros.

Los soles pueden morir y renacer, una vez que muera una breve luz para nosotros, una única noche eterna nos queda dormir.

Dame mil besos, luego cien, luego otros mil, por segunda vez cien, después hasta otros mil, luego cien... luego cuando sumemos muchos miles, los confundiremos para no saber, ni para que algún maldito pueda envidiarnos cuando sepa que son tantos besos.


Último Brindis - ... en resumidas cuentas...

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 18:33

Lo queramos o no

Sólo tenemos tres alternativas:
El ayer, el presente y el mañana.

Y ni siquiera tres
Porque como dice el filósofo
El ayer es ayer
Nos pertenece sólo en el recuerdo
:
A la rosa que ya se deshojó
No se le puede sacar otro pétalo.

Las cartas por jugar
Son solamente dos:
El presente y el día de mañana.

Y ni siquiera dos
Porque es un hecho bien establecido
Que el presente no existe
Sino en la medida en que se hace pasado
Y ya pasó...
,
como la juventud.

En resumidas cuentas
Sólo nos va quedando el mañana:

Yo levanto mi copa
Por ese día que no llega nunca

Pero que es lo único
De lo que realmente disponemos.

Nicanor Parra


Pequeñas lecciones de erotismo - Gioconda Belli

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 12:31

I

Recorrer un cuerpo en su extensión de vela

es dar la vuelta al mundo

atravesar sin brújula la rosa de los vientos

islas golfos penínsulas diques de aguas embravecidas .

No es tarea fácil - si placentera -

No creas hacerlo en un día o noche de sábanas explayadas

hay secretos en los poros para llenar muchas lunas.

II

El cuerpo es carta astral en lenguaje cifrado.

Encuentras un astro y quizá deberás empezar

corregir el rumbo cuando nube huracán

o aullido profundo

te pongan estremecimientos,

cuenco de la mano que no sospechaste.

III

Repasa muchas veces una extensión;

encuentra el lago de los nenúfares,

acaricia con tu ancla el centro del lirio.

Sumérgete ahógate distiéndete

no te niegues el olor la sal el azúcar.

Los vientos profundos cúmulos nimbus de los pulmones

niebla en el cerebro

temblor de las piernas

maremoto adormecido de los besos.

IV

Instálate en el humus sin miedo al desgaste sin prisa

no quieras alcanzar la cima.

Retrasa la puerta del paraíso

acuna tu ángel caído revuélvele la espesa cabellera con la

espada de fuego usurpada

muerde la manzana.

V

Huele

duele

intercambia miradas saliva imprégnate

da vueltas imprime sollozos piel que se escurre

pie hallazgo al final de la pierna

persíguelo busca secreto del paso forma del talón

arco del andar bahías formando arqueado caminar

gústalos.

VI

Escucha caracola del oído

como gime la humedad

lóbulo que se acerca al labio sonido de la respiración .

Poros que se alzan formando diminutas montañas

sensación estremecida de piel insurrecta al tacto

suave puente nuca desciende al mar pecho

marea del corazón susúrrale

encuentra la gruta del agua.

VII

Traspasa la tierra del fuego la buena esperanza

navega loco en la juntura de los océanos

cruza las algas ármate de corales ulula gime

emerge con la rama de olivo llora socavando ternuras ocultas

desnuda miradas de asombro

despeña el sextante desde lo alto de la pestaña

arquea las cejas abre ventanas de la nariz.

VIII

Aspira suspira

muérete un poco

dulce lentamente muérete

agoniza contra la pupila extiende el goce

dobla el mástil hincha las velas

navega dobla hacia Venus

estrella de la mañana

- el mar como un vasto cristal azogado -

duérmete náufrago.


Paroles.... Cette amour... Prévert...

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 17:02

Cet amour

Si violent

Si fragile

Si tendre

Si désespéré

Cet amour

Beau comme le jour

Et mauvais comme le temps

Quand le temps est mauvais

Cet amour si vrai

Cet amour si beau

Si hereux

Si joyeux

Et si dérisoire

Tremblant de peur comme un infant dans le noir

Et si sûr de lui

Comme un homme tranquille au milieu de la nuit

Cet amour qui faisait peur aux autres

Qui les faisait parler

Qui les faisait blêmir

Cet amour guetté

Parce que nous le guettions

Traqué blessé piétiné achevé nié oublié

Parce que nous l’avons traqué blessé piétiné achevé nié oublié

Cet amour tout entier

Si vivant encore

Et tout ensoleillé

C’est le tien

C’est le mien

Celui qui a été

Cette chose toujours nouvelle

Et qui n’a pas changé

Aussi vraie qu’une plante

Aussi tremblante qu’un oiseau

Aussi chaude aussi vivante que l’été

Nous pouvons tous les deux

Aller et revenir

Nous povons oublier

Et puis nous rendormir

Nous réveiller souffrir vieillir

Nous endormir encore

Rêver à la mort

Nous éveiller sourire et rire

Et rajeunir

Notre amour reste là

Têtu comme une bourrique

Vivant comme le désir

Cruel comme la mémoire

Bête comme les regrets

Tendre comme le souvenir

Froid comme le marbre

Beau comme comme le jour

Fragile comme un enfant

Il nous regarde en souriant

Et il nous parle sans rien dire

Et moi je l’écoute en tremblant

Et je crie

Je crie pour toi

Je crie pour moi

Je te supplie

Pour toi pour moi et pour tous ceux qui s’aiment

Et qui se sont aimés

Oui je lui crie

Pour toi pour moi et pour tous les autres

Que je ne connais pas

Reste là

Là où tu es

Là où tu étais autrefois

Reste là

Ne bouge pas

Ne t’en va pas

Nous qui sommes aimés

Nous t’avons oublié

Toi ne nous oublie pas

Nous n’avions que toi sur la terre

Ne nous laisse pas devenir froids

Beaucoup plus loin toujours

Et n’importe où

Donne-nous signe de vie

Beaucoup plus tard au coin d’un bois

Dans la forêt de la mémoire

Surgis soudain

Tends-nous la main

Et sauve-nous.

Jacques Prévert


Te quiero... en el latir de los poemas y en lo cotidiano

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 00:02

Te quiero a las diez de la mañana

y a las once y a las doce del día.

Te quiero con toda mi alma

y con todo mi cuerpo a veces en las tardes de lluvia.

Pero a las dos de la tarde

o a las tres...

cuando me pongo a pensar en nosotros dos,

y tu piensas en la comida o en el trabajo diario,

o en las diversiones que no tienes,

me pongo a odiarte sordamente

con la mitad del odio que guardo para mi.

Luego vuelvo a quererte,

cuando nos acostamos y siento que estás hecha para mi,

que de algún modo me lo dicen tu rodilla y tu vientre,

que mis manos me convencen de ello,

y que no hay otro lugar en donde yo me venga,

a dónde yo vaya mejor que tu cuerpo.

Tu vienes toda entera a mi encuentro,

y los dos desaparecemos un instante,

nos metemos en la boca de dios,

hasta que yo te digo que tengo hambre o sueño.

Todos los días te quiero y te odio irremediablemente,

y hay días también hay horas en que no te conozco,

en que me eres ajena como la mujer de otro.

Me preocupan los hombres,

me preocupo yo, me distraen mis penas,

es probable que no piense en ti durante mucho tiempo.

Ya ves, ¿quién podría quererte menos que yo?

Amor mío.

Jaime Sabines


Primera poesia vertical - 1958

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 22:35

Algún día encontraré una palabra

que penetre en tu vientre y lo fecunde,

que se pare en tu seno

como una mano abierta y cerrada al mismo tiempo.

Hallaré una palabra

que detenga tu cuerpo y lo de vuelta,

que contenga tu cuerpo

y abra tus ojos como un dios sin nubes

y te use tu saliva

y te doble las piernas.

Tú tal vez no la escuches

tal vez no la comprendas.

No sera necesario.

Irá por tu interior como una rueda

recorriéndote al fin de punta a punta,

mujer mía y no mía,

y no se detendrá ni cuando mueras.

Roberto Juarroz


MUJERES - dones - mullheres - femmes - gli donne

POÈTIQUES — Publicat per katalitz @ 00:05

La mujer imposible,

La mujer de dos metros de estatura,

La señora de mármol de Carrara

Que no fuma ni bebe,

La mujer que no quiere desnudarse

Por temor a quedar embarazada,

La vestal intocable

Que no quiere ser madre de familia,

La mujer que respira por la boca,

La mujer que camina

Virgen hacia la cámara nupcial

Pero que reacciona como hombre,

La que se desnudó por simpatía

Porque le encanta la música clásica

La pelirroja que se fue de bruces,

La que sólo se entrega por amor

La doncella que mira con un ojo,

La que sólo se deja poseer

En el diván, al borde del abismo,

La que odia los órganos sexuales,

La que se une sólo con su perro,

La mujer que se hace la dormida

(El marido la alumbra con un fósforo)

La mujer que se entrega porque sí

Porque la soledad, porque el olvido...

La que llegó doncella a la vejez,

La profesora miope,

La secretaria de gafas oscuras,

La señorita pálida de lentes

(Ella no quiere nada con el falo)

Todas estas walkirias

Todas estas matronas respetables

Con sus labios mayores y menores

Terminarán sacándome de quicio.

Nicanor Parra

«Anterior   1 2 3 4 5 6 7 8 9  Següent»

Powered by LifeType