‘Los Col·loquis’ de Despuig, en la llengua de Shakespeare per primera vegada

L’editorial Barcino-Tamesis acaba de publicar la primera traducció anglesa de ‘Los Col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa’, l’obra del cavaller Cristòfol Despuig escrita el segle XVI, i considerada com un dels llibres claus del Renaixement català. Amb pròleg d’Enric Querol i Josep Solervicens, l’encarregat de traduir ‘Los Col·loquis’ a la llengua de Shakespeare ha estat Henry Ettinghausen.

Vegeu la notícia completa a Marfanta.com

 

 

 

Quant a locel

CEL és una associació, que naix de la iniciativa d'un grup de filòlogues i filòlegs, oberta a totes les persones i entitats interessades en la llengua i la literatura. L'àmbit d'actuació del CEL abraça les comarques centrals del Països Catalans (Montsià, Baix Ebre, Ribera d'Ebre, Terra Alta, Matarranya, Ports i Maestrat), un territori amb vincles lingüístics i culturals comuns.
Aquesta entrada ha esta publicada en publicacions. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.