haiku 16 俳句

07 Juny, 2007 12:21
Publicat per aladern, 俳句 haiku

手の花

磁器の表面

私はgheisaである

 


flors a les mans

cara de porcellana

sóc una gheisa

 

8 Comentaris | 0 RetroenllaçOs

Comentaris

Una rucada com una casa de pagès: es tracta de fer servir el "Translate" (imagino que amb un resultat horrorós) i mirar si algú et llegeix des del Japó (Google Analytics)
Ca!

Publicat per aladern 07 Jun 2007, 12:50

本当に登録料も年会費も無いままセフレ探しが出来たのは初めてで驚きました。そのまま、”セフレ募集!出来ればすぐ会いたいな。ちなみに僕は大学生です。”とゆう感じで募集したんです。そしたらすぐ返事があり、”今日会えますか?平日昼は毎日暇してます”という内容のメールが3,4通送られてきました。彼女等は平日暇している人が多く、僕もほとんど平日の昼は暇していたので、さっそくその日、人妻の"みゆき"さん(31歳)と待ち合わせました。

Publicat per pere_san 08 Jun 2007, 00:31

Tinc la impressió, encara que no ho puc visualitzar, que se m'han repetit els comentaris. Deixa'n, si vols, només un, el que et sembla que s'acosta més al contingut de l'haiku

Publicat per pere 08 Jun 2007, 00:36

ai, pere_san, i com es menja aquesta cosa? que no saps que jo no tinc el do de llengües? :))

(l'anti-spam fa el que li dóna la gana, haurem de tenir una mica de paciència -segons els administradors del servidor-. Disculpa)

Publicat per aladern 08 Jun 2007, 08:18

Imagino que això no s'assembla en res al que vas escriure tu: Sin no hay honorario de registro o un honorario del año verdad en cuanto [sehure] a buscar siendo el ser posible sin precedente, fuiste sorprendido. ¡Esa manera,” colección [del sehure]! Si es posible, quisiéramos satisfacer inmediatamente. A propósito soy el estudiante de la universidad. ” Con ella está la madera roja de la sandalia de la colección con [yu] [u] sensación. ¿Tan cuando lo hace, hay la contestación inmediatamente,” puede satisfacer hoy? El correo del contenido que el irse diario, él aumenta el mediodía del día laborable”, fue enviado 3.4. En cuanto a ella et. día laborable del al la persona que se ha ido para ser muchas, porque yo que el mediodía de la mayoría de los días laborables había dejado, que día, la esposa humana “viste enseguida y guardaste y” (31 años) con el met.

Publicat per aladern 08 Jun 2007, 08:24

res a veure, et confirmo que el text de pere_san era pura poesia (segons em diu ell), encara que hi ha alguna aproximació dramàtica (sempre segons ell) al que volia dir.

Sayonara ramon

Publicat per pere 08 Jun 2007, 17:46

REALMENT TROBO DELICIOSOS ELS HAIKÚS. EN TAN POQUES PARAULES EXPRESAR SENTIMENTS, ESTATS D'ÀNIM, COLORS, LLUM... UNA ABRAÇADA MOLT FORTA lluís maria

Publicat per lluís maria barcelo 09 Jun 2007, 12:02

Ahir em vaig trobar l'Alfons i la Carme, però a tu no et veig mai, per on pares? ja no et deus recordar on està el teu poble, ais... suposo que a l'aplec sí que ens veurem, oi?
Records a la Neus i petons per als dos!

Publicat per aladern 09 Jun 2007, 12:34

Afegeix un comentari
















Com se li diu al dia 25 de desembre: