Jornada de Sociolingüística d'Alcoi 2009

Publicat per locel | 30 Mar, 2009

Dissabte 4 d'abril de 2009, la Universitat Politècnica de València, Acadèmia Valenciana de la Llengua, Delegació d'Alacant de l'Institut d'Estudis Catalans, Ajuntament d'Alcoi, Centre Ovidi Montllor i Coordinadora de l'Alcoià i el Comtat pel Valencià, amb la col·laboració de la Universitat de València, Universitat d'Alacant, Universitat Jaume I i Universitat Miguel Hernández d'Elx, organitzen la XIV Jornada de Sociolingüística d'Alcoi 2009, que aquest any girarà al voltant de la transmissió intergeneracional del valencià i de la integració lingüística de la immigració.

INSCRIPCIÓ:
25 euros. Inclou: matrícula, documentació, dinar, certificat d'assistència i entrada a l'espectacle Especial Pot de Plom, de Xavi Castillo, al Teatre Principal d'Alcoi. El termini d’inscripció finalitza l’1 d’abril de 2009.

LLOC: Universitat Politècnica de València. Campus d'Alcoi, Sala de graus Roberto García Payá. Edifici de Carbonell (pl. de Ferrándiz i Carbonell - 03801 Alcoi)

INFORMACIÓ I INSCRIPCIÓ:
Universitat Politècnica de València. Campus d'Alcoi. Tel.: 96 652 84 84. Fax: 96 652 85 33. Contacte: Iván Ferrando Guillem. A/e: cfpalcoi@cfp.upv.es. Web: www.cfp.upv.es

Més informació: Diari per a tècnics lingüístics.

 

El número 3 de la revista beCEroLes

Publicat per locel | 19 Mar, 2009

 

Ens complau anunciar que acaba de sortir el tercer número de la revista beCEroLes. Lletres de llengua i literatura, editada pel Centre d'Estudis Lingüístics i Literaris de les comarques centrals dels PPCC.

Es tracta d'un volum de 208 pàgines amb articles sobre la llengua i la literatura de les comarques del Montsià, Baix Ebre, Ribera d'Ebre, Terra Alta, Matarranya, Ports i Maestrat, escrits gairebé tots per estudioses i estudiosos d'estes comarques.

El preu de venda és 10 euros. Si esteu interessats a adquirir-ne un exemplar, la podeu trobar en aquests punts de venda:

Llibreria d'en Carbó, Tortosa
Llibreria Voltes, Tortosa
La 2 de Viladrich (també en línia), Tortosa
Llibreria Valldepérez, Roquetes
Llibreria Rafales & Solé, Amposta
Esport Llibre Paper, Alcanar
Papereria Puey, Gandesa
Llibreria Fontcalda, Gandesa
Estanc, Horta de Sant Joan
Serret Llibreria Papereria (també en línia), Vall-de-roures
Llibreria de la Rambla, Tarragona
La Capona Llibreria, Tarragona

Alibri, Barcelona 

Trobareu més informació en aquesta pàgina del web del CEL: http://www.alcanar.com/entitats/cel/becerolesportada.htm


Epistolari d'Antoni M. Alcover

Publicat per locel | 19 Mar, 2009



L'Editorial Moll acaba de publicar el CD-ROM Epistolari d’Antoni M. Alcover (1880-1931), a cura de M. Pilar Perea. Es tracta de l’edició íntegra del conjunt de cartes que va rebre entre els anys 1880 i 1931, que actualment es conserva a l’Arxiu del Regne de Mallorca.

En una primera ullada hem trobat correspondència dels primers col·laboradors d'estes comarques (1901-1913): Josep Pastoret, Francesc Mestre i Noé, Joaquim Garcia Girona, Tomàs Bellpuig, Joan Abril i Emili Sastre; dels col·laboradors de l'època en què l'Institut d'Estudis Catalans va assumir el projecte (1913-1918): Tomàs Bellpuig i Josep Mª Queralt (Tortosa), Ramon Bruço (Morella), Josep Cuartiella (Rossell), Eloi Ferrer (a les cartes de Salvador i Garcia Girona), Joaquim Garcia Girona i Carles Salvador (Benassal), Santiago Vidiella (Calaceit) i Joan Bta. Manyà (Gandesa); i dels corresponsals de la darrera època (1920-1924): Mestre, Bellpuig, Manyà...

Entre tots destaquen pel nombre de cartes conservades Joaquim Garcia Girona (58), Tomàs Bellpuig Joy (58) i Francesc Mestre i Noé (39).

La correspondència de Garcia Girona ja ha estat estudiada i publicada per Lluís Gimeno Betí en el llibre Mossèn Alcover i les comarques centrals del territori lingüístic. Correspondència amb mossèn Joaquim Garcia Girona (Curial-Abadia de Montserrat, 2004).
 
De la correspondència de Bellpuig, en canvi, només s'havien exhumat algunes cartes a Alcover, Antoni M. La pronúncia llatina entre catalans (Estudis fonològics). Introducció, edició i notes de Nicolau Dols (Abadia de Montserrat, 2004), que jo mateix he aprofitat per redactar l'article "El parlar de Freginals al Diccionari català-valencià-balear. Una aportació de Tomàs Bellpuig", publicat recentement a beCEroLes. Lletres de llengua i literatura, 3 (Alcanar, 2008). Gràcies a aquesta edició ara podem conèixer més detalls de l'aportació de Bellpuig a l'Obra del diccionari, especialment en la darrera època.

«A mi'm sembla que de polític ne tinc molt repoquet, potser no gens: a última hora tot lo meu catalanisme potser quede reduït a un romàntic amor a la llengua catalana i prou.» (T. Bellpuig, pre. Tortosa, 26 de novembre de 1921)
 
La correspondència de Mestre i Noé, el qual ja figurava a la Lletra de convit, és la més dilatada i era del tot inèdita. Les úniques mostres que es coneixien, són les publicades per Àngels Massip a ”Francesc Mestre i Noé i la seva actitud davant la llengua. Correspondència amb Mn. Alcover" (T(D), núm. 1 [Tortosa], 1986, pàg. 16-20). Amb aquesta edició de M. Pilar Perea podem conèixer, per exemple, més detalls del procés d'elaboració i publicació del llibre Giripigues tortosines (1915), a qui Alcover va fer un pròleg, o del Vocabulari català de Tortosa, publicat l'any 1916.

«Jo que "he vist naixer lo primer brot", quan encara la terra apenes estava preparada, sento avui la satisfacció de veure la mesada d'eixe corpulent abre llingüistic, sostenidor de rames diverses, rablertes totes de un fruit gemat i escullit.» (Franc[isco] Mestre Noé, Tortosa 9 de juliol de 1927)

Sens dubte, aquesta edició de l'epistolari d'Alcover no només contribuirà a "posar fi als tòpics sobre Alcover", segons ha dit la curadora Maria Pilar Perea, sinó que permetrà conèixer amb més detalls la magnitud de l'aportació dels seus corresponsals.

Albert Aragonés

 

La Franja a la revista Noves SL

Publicat per locel | 11 Mar, 2009

Ha aparegut un nou número de Noves SL. Revista de Sociolingüística (hivern 2009), editat per la Secretaria de Política Lingüística.

D'aquest número destaquem els articles del company Natxo Sorolla, Casa, escola i pati: usos lingüístics quan s'acaben les classes, una síntesi i anàlisi de l’Estudi sociodemogràfic i lingüístic als centres d’educació secundària de Catalunya i De les pràctiques monolingües familiars a la identificació bilingüe: el cas dels preadolescents de Mataró i la Franja, amb Vanessa Bretxa i Llorenç Comajoan.

 

Noms de plantes, un diccionari en línia

Publicat per locel | 5 Mar, 2009

Aquest nou diccionari en línia que ha publicat el TERMCAT és la primera versió d’un projecte en curs d’elaboració, el Recull de noms catalans de plantes, obra en què treballa actualment un equip format per botànics, filòlegs i terminòlegs, vinculats al Laboratori de Botànica de la Facultat de Farmàcia de la Universitat de Barcelona, la Institució Catalana d’Història Natural, filial de l’Institut d’Estudis Catalans, i el TERMCAT.

Actualment, el diccionari ofereix unes 25.000 denominacions catalanes de plantes referides a uns 5.900 tàxons botànics.

Considerat globalment, el corpus de buidatge és constituït per unes 300 obres i documents especialitzats (tant publicats com inèdits) que recullen denominacions catalanes per a plantes autòctones i per a plantes exòtiques (usades en medicina, cultivades com a ornamentals, etc.). També hi han estat incorporades íntegrament les dades de fitonímia que conté la segona del Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans (versió en línia).

Font:VALLÈS i XIRAU, J. (dir.). Noms de plantes [En línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2009. (Diccionaris en Línia) <http://www.termcat.cat/dicci/noms_plantes/index.html>